18/02/2007

..expressions flamandes .. 3ième partie ..

(..) expression                  ( traduction littérale )                     - signification -

 

( 21 ) Het vet wil bovendrijven  ( Le gras veut surnager  ) - L'argent appelle l'argent -

( 22 ) Hij moet over de brug komen ( Il doit traverser le pont !) - Il doit casquer !-

( 23 ) Bruintje kan dat niet meer trekken    ( Petit brun ne peut plus le tirer )

- C'est au dessus de nos forces  . -

( 24 ) Schrijft dat maar op je buik   ( Ecris - le seulement sur ton ventre !  )

- N y compte surtout pas !  -

( 25 ) Het zijn twee handen op één buik  ( Ce sont deux mains sur le ventre )

- Ils s'entendent comme les doigts de la main . -

( 26 ) Dat rolt van een leien dakje   ( Cela roule d'un petit toit d'ardoises )

- Cela baigne dans l'huile . -

( 27 ) De stoelendans   ( La danse des chaises  ) - La chaise musicale -

( 28 ) Uit de doekjes doen   ( Sortir des serviettes ) - Mettre au courant -

( 29 ) Daar kun je donder op zeggen !  ( Tu peux dire tonnerre là - dessus ! )

C'est garanti sur facture !

( 30 ) Ze hoort het in Keulen donderen  ( Elle entend tonner à Cologne ) -

Elle est sidérée . -

 

09:05 Écrit par Alain dans coups de coeur | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : expressions humour |  Facebook |

Les commentaires sont fermés.